Um lorde na selva
Mas o que é aquele índio da novela Mundo Novo da Globo? Tudo bem que não precisavam – nem deviam – usar do estereótipo que vulgariza os indígenas, mas também não precisavam transformá-lo em um lorde inglês. Falando um português impecável, aliás. Sempre pintado e de cocar, as listas verticais da pintura parecem suspensórios. E quando ele se encontra com a índia, também vestida comme il faut, nem mesmo falam na sua língua. Língua só nos beijos que trocam no meio da mata como faz o homem branco.
Se fosse uma novela de gandaia, vá lá. Como dizia o escritor argentino Jorge Luiz Borges, uma ficção no tempo pode partir de uma premissa absurda, mas, no desenrolar, precisa manter uma lógica. O sotaque português de Portugal de alguns personagens é bom, mas índio falar português do Brasil fica estranho.